شارك الموقع مع أصحابك


Menaces pour les récifs coralliens 

Parmi les meilleures façons d'apprendre la langue anglaise orale et écrite. Dans cette vidéo, vous obtenez les deux méthodes ensemble par la lecture du rapport suivant lors de l'audience. Il suffit de lancer la vidéo et lire la presse écrite et que vous écoutez. Et profiter de cet excellent rapport sur ​​les récifs coralliens et les risques qui menacent ..

Ceci est une traduction du rapport en français pour profiter pleinement de la collection.
The world's coral reefs are increasingly being threatened, mostly because of human activities. 
A group of environmental organizations released a report on the issue in February. The "Reefs at Risk Revisited" report used new information and improved satellite mapping systems to study the world's coral reefs. For the first time, it also considered the effect of climate change on these threatened sea organisms. 
Récifs coralliens du monde sont de plus en plus menacés, principalement en raison des activités humaines.
Un groupe d'organisations environnementales ont publié un rapport sur la question en Février. Le "Reefs at Risk Revisited" rapport utilisé de nouvelles informations et l'amélioration des systèmes de cartographie par satellite pour étudier les récifs coralliens du monde. Pour la première fois, elle a également examiné l'effet du changement climatique sur ces organismes marins menacés.

Jane Lubchenco is administrator of the National Oceanic and Atmospheric Administration, or NOAA. She says the problem is serious.
JANE LUBCHENCO: "Approximately 75 percent of the world's coral reefs are currently threatened by a combination of local and global pressures."
Lubchenco says the threat to coral reefs will continue to increase unless something is done to save them. 
JANE LUBCHENCO: "If the current trend persists, the projections in this report tell us that 20 years from now, roughly half the reefs globally will experience thermal stress sufficient to induce severe bleaching in most years. Within the next 50 years this percentage is expected to grow more than 95 percent." 
Jane Lubchenco est administrateur de la National Oceanic and Atmospheric Administration, ou la NOAA. Elle dit que le problème est sérieux.
Jane Lubchenco: «Environ 75 pour cent des récifs coralliens du monde sont actuellement menacées par une combinaison de pressions locales et mondiales."
Lubchenco affirme que la menace pour les récifs coralliens va continuer à augmenter si rien n'est fait pour les sauver.
Jane Lubchenco:. "Si la tendance actuelle persiste, les projections de ce rapport nous disent que d'ici 20 ans, environ la moitié des récifs au niveau mondial va connaître un stress thermique suffisante pour induire de graves de blanchiment dans la plupart des années dans les 50 prochaines années, ce pourcentage devrait croître de plus de 95 pour cent. "

Nancy Knowlton is with the Smithsonian Institution. She says the threat to coral reefs could have a major effect on sea life.
NANCY KNOWLTON: "It's been estimated that about one - at least one quarter, maybe as much as one third, of all species that live in the ocean live associated with coral reefs. So perhaps it is not too surprising that even more recently an analysis was done that suggests that one third of all coral species are actually at risk of extinction. This makes corals the most endangered animal on the planet, even more endangered than frogs." 
Nancy Knowlton est avec la Smithsonian Institution. Elle affirme que la menace pour les récifs coralliens pourraient avoir un effet majeur sur la vie marine.
Nancy Knowlton: "Il a été estimé que près d'un - au moins un quart, peut-être autant que d'un tiers, de toutes les espèces qui vivent dans l'océan vivent associés aux récifs coralliens Alors peut-être il n'est pas trop surprenant que plus récemment encore l'analyse. a été fait qui suggère que un tiers de toutes les espèces de coraux sont réellement en danger d'extinction. Cela rend les coraux l'animal le plus menacées de la planète, encore plus en danger que les grenouilles. "

Millions of species of sea life depend on coral reefs for their survival. This makes them an important source of food for millions of people around the world. 
Coral reefs also protect coastlines from storms and flooding. And, they provide economic security for many countries. 
Des millions d'espèces de vie marine dépend des récifs coralliens pour leur survie. Cela fait d'eux une source importante de nourriture pour des millions de personnes dans le monde.
Les récifs protègent également les côtes contre les tempêtes et les inondations. Et, ils fournissent la sécurité économique de nombreux pays.

LAURETTA BURKE: "Tourism is an important economic contributor in over 95 countries and territories around the world. It contributes over 20 percent of GDP in over 20 countries."
Lauretta Burke is with the World Resources Institute. She was one of the lead writers of the report. She says more than 275-million people are dependent on the resources from coral reefs, mostly in Southeast Asia and the Indian Ocean.
Lauretta Burke: «Le tourisme est un important acteur économique dans plus de 95 pays et territoires à travers le monde Il contribue plus de 20 pour cent du PIB dans 20 pays.."
Lauretta Burke est avec le World Resources Institute. Elle a été l'un des rédacteurs principaux du rapport. Elle affirme que plus de 275 millions de personnes dépendent des ressources de récifs coralliens, principalement en Asie du Sud et l'Océan Indien.

The report noted overfishing and climate change as two of the most serious threats to the world's oceans. It said higher acidity levels caused by carbon dioxide emissions are also a problem. Other threats include the use of explosives for fishing, as well as the run-off of toxic materials and other pollution.
Le rapport a noté la surpêche et le changement climatique comme étant deux des plus graves menaces pour les océans du monde. Il dit que les niveaux d'acidité plus élevé causé par les émissions de dioxyde de carbone sont également un problème. Les autres menaces comprennent l'utilisation d'explosifs pour la pêche, ainsi que les eaux de ruissellement de matières toxiques et autres polluants.

LAURETTA BURKE: "Overfishing is the most widespread threat affecting about 55 percent of the world's reefs. The threat is particularly high in Southeast Asia. Watershed based pollution and coastal development affect roughly a quarter of the world's reefs." 
Burke says while the reefs around Australia are the best preserved, those in Southeast Asia are the most threatened. Ninety percent of them are at risk, largely because of overfishing.
Lauretta Burke: «La surpêche est la menace la plus répandue qui touche environ 55 pour cent des récifs coralliens du monde, la menace est particulièrement élevé en Asie du Sud-bassin hydrographique de la pollution et développement fondées sur la côte affectent environ un quart des récifs du monde..."
Burke dit alors que les récifs autour de l'Australie sont les mieux conservés, ceux de l'Asie du Sud sont les plus menacés. Quatre-vingt dix pour cent d'entre eux sont à risque, principalement en raison de la surpêche.

The report says coral reefs are critically important. It says better management practices and policies must be established to reduce the threats to these valuable ecosystems. I'm Christopher Cruise.
Le rapport indique que les récifs coralliens sont d'une importance capitale. Il affirme meilleures pratiques de gestion et les politiques doivent être établies afin de réduire les menaces pour ces écosystèmes précieux. Je suis Christopher Cruise.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق